We frequently hear critics argue that U.S. students can’t write well and that there is a “literacy crisis” in the U.S. What is the origin of these discourses? What do they have to do with immigration, national security, and economics? How does the notion that Americans can’t write drive the national push to test writing? Here we explore the history of writing and testing in the U.S., the “science” and technology of testing approaches, and how the rhetoric of assessment impacts the lives of Americans today.

Wednesday, March 23, 2011

"Things Seen on a Farm"

I happened to stumble upon this on the web as I was searching to find some additional information on Amish newspapers. Sadly, I thought this was a bit interesting, in a funny way.

3 comments:

Kelsi Chuprinski said...
This comment has been removed by the author.
Kelsi Chuprinski said...

So is this Pennsylvania Dutch that the lady is translating? I think that's the other language most of Amish can speak. They include English words in this language as well, so Pennsylvania Dutch may be a pidgeon or creole.

I bet this language confusion just adds to the problems the Amish have reading in school and becoming literate.

Mya Poe said...

Justin--Did you check what language they are using in the video? Some of the words, for example "haus," are German. Nut other words like "Gaul" are neither German nor Dutch but a breed of horse. Also, can you confirm the source of this video?